NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU AMELU’L-YEVM VE’L-LEYL

<< 2562 >>

ما يقول إذا كان في سفر فأقبل الليل

169- Yolculuk Sırasında Akşamı Bulan Kişi Ne Der?

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم أخبرنا بقية حدثنا صفوان بن عمرو قال حدثني شريح بن عبيد عن الزبير بن الوليد عن عبد الله بن عمر قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر فأقبل الليل قال يا أرض ربي وربك الله أعوذ بالله من شرك ومن شر ما فيك وشر ما خلق فيك وشر ما يدب عليك أعوذ بك من أسد وأسود من الحية والعقرب ومن ساكن البلد ومن والد وما ولد قال أبو عبد الرحمن الزبير بن الوليد شامي ما أعرف له غير هذا الحديث

 

[-: 10322 :-] Abdullah b. Ömer der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yolculuğa çıkıp da gece olduğu zaman şöyle dua ederdi: "Ey yer! Rabbim de, Rabbin de sadece Allah'tır. Senin, üzerindekilerin, sende yaratılanların ve üzerinde gezen yaratıkların şerrinden Allah'a sığınırım. Aslandan ve karayılandan, yılandan ve akrepten, bu yerde yaşayanların şerrinden, doğuranın ve doğurduklarının şerrinden Allah'a sığınırım.,,

 

Nesai der ki: Zübeyr b. el-Velid, Şamlıdır. Bu hadisten başka da bir hadisini bilmiyorum.

 

Tuhfe: 6720.

7813. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

ما يقول إذا أمسى

170- Kişi Gecelediği Zaman Ne Der?

 

أخبرني زكريا بن يحيى حدثنا عبد الأعلى حدثنا وهيب حدثنا سهيل عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول إذا أصبح اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا وبك نحيا وبك نموت وإليك النشور وإذا أمسى قال بك أمسينا وبك أصبحنا وبك نحيا وبك نموت وإليك النشور قال ومرة أخرى وإليك المصير نوع آخر

 

[-: 10323 :-] Ebu Hureyre der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), sabahı bulduğu zaman şöyle dua ederdi: "Allahım! Senin inayetinle sabahları senin inayetinle geceleriz. Senin izninle dirilir, yine senin izninle ölürüz. Varacağımız yer de ancak senin yanın olacaktır." Gecelediği zaman şöyle dua ederdi: "Allahım! Senin inayetinle geceler, senin inayetinle sabahlarız. Senin izninle dirilir, senin izninle ölürüz. Dönüşümüz (varacağımız yer) de ancak sana olacaktır."

 

Tuhfe: 12756.

975. hadiste tahrki yapıldı.

 

 

171- Bu Yönde Değişik Bir Rivayet

 

أخبرنا علي بن خشرم أخبرنا هشيم عن هاشم بن بلال عن سابق بن ناجية عن أبي سلام قال مر بنا رجل طوال أشعث فقيل إن هذا خدم النبي صلى الله عليه وسلم فقمت إليه فقلت أخدمت النبي صلى الله عليه وسلم قال نعم قلت حدثني عنه حديثا لم تداوله الرجال بينك وبينه قال سمعته يقول من قال حين يصبح وحين يمسي ثلاث مرات رضيت بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد صلى الله عليه وسلم نبيا كان حقا على الله أن يرضيه يوم القيامة نوع آخر

 

[-: 10324 :-] Ebu Selam der ki: Yanımızdan uzun boylu dağınık saçlı bir adam geçti. "Bu adam Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in hizmetinde bulunmuştu" denilince kalkıp yanına gittim ve: "Gerçekten de Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in hizmetinde bulundun mu?" diye sordum. Adam: "Evet!" karşılığını verdi. Adama: "Bana, Resulullah'dan (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bizzat işittiğin bir hadis söyle" dediğimde, şu karşılığı verdi:

Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kişi sabah ve akşam vakti üçer defa: ''Rab olarak Allah'a, din olarak İslam'a, peygamber olarak Muhammed'e razı oldum'' derse Allah Teala kıyamet gününde o kişiyi mutlaka razı ve memnun edecektir" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 15675.

9747. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

172- Bu Yönde Değişik Bir Rivayet

 

أخبرنا عمرو بن منصور قال حدثنا أبو نعيم عن عبادة هو بن مسلم حدثني جبير بن أبي سليمان بن جبير بن مطعم أنه كان جالسا مع بن عمر فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في دعائه حين يمسي وحين يصبح اللهم إني أسألك العافية في الدنيا والآخرة اللهم إني أسألك العفو والعافية في ديني ودنياي وأهلي ومالي اللهم استر عورتي وآمن روعاتي اللهم احفظني من بين يدي ومن خلفي ومن يميني وعن شمالي ومن فوقي وأعوذ بعظمتك أن اغتال من تحتي قال جبير هو الخسف قال عبادة فلا أدري قول النبي صلى الله عليه وسلم أو قول جبير نوع آخر

 

[-: 10325 :-] Cübeyr b. Ebi Süleyman b. Cübeyr b. Mut'im der ki: ibn Ömer'in yanında oturuyardum. Bir ara dedi ki: Sabah ve akşamvakitlerinde Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in şöyle dua ettiğini işittim: "Allahım! Dünyada da, ahirette de bana afiyetler ver. Allahım! Dinimde de, dünya hayatında da bana, aileme ve sahip olduklarıma karşı mağfiret ve afiyet ihsan et. Allahım! Ayıbımı ört, korkularımı gider. Allahım! Önümden, ardımdan, sağımdan, solumdan, altımdan ve üstümden gelecek tüm kötülüklere karşı beni koru. Altımdan ansızın gelecek ve beni helak edecek belalardan da sana sığınırım. "

Ravi Cübeyr der ki: "Alttan ansızın gelecek bela, yere geçirilmedir."

 

Ubade ise der ki: "Bu dua bizzat Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) duası mıdır, yoksa Cübeyr'in kendi sözü müdür, bilmiyorum."

 

Tuhfe: 6673. '

7915. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

173- Bu Yönde Değişik Bir Rivayet

 

أخبرنا زياد بن أيوب حدثنا هشيم عن يعلى بن عطاء عن أبي عاصم عن أبي هريرة أن أبا بكر رضى الله تعالى عنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم فقال مرني بكلمات أقولهن إذا أصبحت وإذا أمسيت قال قال اللهم فاطر السماوات والأرض عالم الغيب والشهادة رب كل شيء ومليكه أعوذ بك من شر نفسي وشر الشيطان فقال قلها إذا أصبحت وإذا أمسيت وإذا أتيت وإذا أخذت مضجعك نوع آخر

 

[-: 10326 :-] Ebu Hureyre der ki: Ebu Bekr, Hz, Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: "Bana, sabah ve akşamları okuyabileceğim bir dua öğret" dediğinde, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sabahladığında, gecelediğinde ve yatağma uzandığında şu duayı oku: ''Ey gökleri ve yeri yaratan, gaybı ve aşikar olanı bilen Allahım! Her şeyin Rabbi ve hükümranı olan Allahım! Kendi nefsimin ve şeytanın kötülüklerinden sana sığınırım''" buyurdu,

 

Tuhfe: 14274.

7644. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

174- Bu Yönde Değişik Bir Rivayet

 

أخبرنا زكريا بن يحيى حدثنا بن أبي الشوارب حدثنا عبد العزيز بن المختار عن سهيل بن أبي صالح عن سمي عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قال حين يصبح وحين يمسي سبحان الله وبحمده مائة مرة لم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا من قال مثل ما قال أو زاد عليه نوع آخر

 

[-: 10327 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):

"Kişi sabah ve akşamı bulduğu zaman yüz defa: ''Allah Teala'ya hamdederek her türlü eksiklikten tenzih ederim'' dediğinde o günü, aynısını veya daha fazlasını söyleyenler dışında kimse kendisinden daha üstünbir am el yapmış olamaz" buyurdu.

 

Tuhfe: 12560.

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim (2692), Ebu Davud (5091), Tirmizi (3469) ve İbn Hibban (860) rivayet etmişlerdir.

 

 

[-: 10328 :-] Ravh b. el-Kasım, Süheyl b. Ebi Salih kanalıyla aynısını rivayet eder.

 

 

175- Bu Yönde Değişik Bir Rivayet

 

أخبرني عبيد بن فضالة أخبرنا عبد الله حدثنا سعيد حدثني عبد الله بن عبد الله بن الوليد عن عبد الله بن عبد الرحمن بن حجيرة عن أبيه عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دعا سليمان الخير فقال إن نبي الله صلى الله عليه وسلم يريد أن يمنحك كلمات تسألهن الرحمن وترغب إليه فيهن في الليل والنهار تقول اللهم إني أسألك صحة في إيمان وإيمانا في خلق حسن ونجاحا يتبعه فلاح ورحمة منك وعافية ومغفرة منك ورضوانا نوع آخر

 

[-: 10329 :-] Ebu Hureyre bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), Selman el-Farisl'yi çağırıp: "Allah'ın Peygamberi, Allah'tan bir şey dilemen ve gece gündüz onlarla Allah'a layıkıyla yönelmen için bazı sözler öğretmek istiyor. Şöyle dua et: ''Allahım! Senden imcm üzere bir sıhhat, güzel ahlak üzere bir iman, ardından kurtuluş gelen bir başarı, rahmet, afiyet, mağfiret ve rızanı diliyorum''" buyurdu.

 

Tuhfe: 13594.

9765. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

176- Bu Yönde Değişik Bir Rivayet

 

أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام حدثنا زيد بن الحباب أخبرني عثمان بن موهب الهاشمي سمعت أنس بن مالك يقول قال النبي صلى الله عليه وسلم لفاطمة ما يمنعك أن تسمعي ما أوصيك به أو تقولي إذا أصبحت وإذا أمسيت يا حي يا قيوم برحمتك أستغيث أصلح لي شأني كله ولا تكلني إلى نفسي طرفة عين نوع آخر

 

[-: 10330 :-] Enes b. Malik bildiriyor: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem), kızı Hz. Fatıma'ya: "Sana tavsiye edeceğim şu şeyi dinleyip yapmana engel olabilecek bir şey yoktur. Sabahı ve akşamı bulduğun zaman şöyle de: ''Ey hep diri kalan ve bütün yaratıkları ayakta tutan! Rahmetine sığt.narak yardımını dilerim. Tüm işlerimi ıslah et ve bir anlık da olsa beni kendime bırakma!''" buyurdu.

 

Tuhfe: 1090.

 

Diğer tahric: Hadisi Tirmizi (3524) rivayet etmiştir.

 

 

177- Bu Yönde Değişik Bir Rivayet

 

أخبرنا معاوية بن صالح حدثنا منصور وهو بن أبي مزاحم حدثنا أبو المحياة يحيى بن يعلى عن منصور عن مالك بن الحارث عن أبي زرعة بن عمرو بن جرير البجلي عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أصبح أحدكم فليقل أصبحت أثني عليك حمدا وأشهد أن لا إله إلا الله ثلاثا وإذا أمسى فليقل مثل ذلك

 

[-: 10331 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):

"Kişi sabahı bulduğu zaman üç defa: ''Allahım! Sabahı buldum ki bu yüzden sana hamdeder ve seni övüp yüceltirim. Şehadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur'' desin. Akşamı bulduğu zaman da akşam için aynı şeyleri söylesin" buyurdu.

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى حدثنا أبو عامر حدثنا عبد الجليل حدثني جعفر بن ميمون حدثني عبد الرحمن بن أبي بكرة أنه قال لأبيه يا أبت أسمعك تدعو كل غداة اللهم عافني في بدني اللهم عافني في سمعي اللهم عافني في بصري لا إله إلا أنت تعيدها ثلاثا حين تصبح وثلاثا حين تمسي وتقول اللهم إني أعوذ بك من عذاب القبر لا إله إلا أنت تعيدها ثلاثا حين تصبح وثلاثا حين تمسي قال نعم يا بني فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو بهن فأحب أن استن بسنته قال أبو عبد الرحمن جعفر بن ميمون ليس بالقوي

 

[-: 10332 :-] Cafer b. Meymun bildiriyor: Abdurrahman b. Ebi Bekre, babasına: "Babacığım! Her sabah vaktinde: ''Allahım! Bedenimde bana afiyet ver. Allahım! işitmemde bana afiyet ver. Allahım! Görmemde bana afiyet ver. Senden başka ilah yoktur'' diye dua ediyor ve bunu sabah üç, akşam vakti de üç defa tekrar ediyorsun. Yine: ''Allahım! Kabir azabından sana sığınırım. Senden başka ilah yoktur'' diye dua ediyor ve bunu sabah üç, akşam vakti de üç defa tekrar ediyorsun" dediğinde, babası şu karşılığı verdi: "Öyle oğulcuğum! Resulullah'in da (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bu şekilde dua ettiğini işittim ve ben de onun bu sünnetine uymak istedim.''

 

Nesai der ki: Cafer b. Meymun sağlam biri değildir.

 

Tuhfe: 11685.

9766. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد حدثنا عبد الواحد عن الحسن بن عبيد الله حدثنا إبراهيم بن سويد النخعي حدثنا عبد الرحمن بن يزيد عن عبد الله بن مسعود قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أمسى قال أمسينا وأمسى الملك لله والحمد لله ولا إله إلا الله وحده لا شريك له قال الحسن فحدثني الزبيدي أنه حفظ عن إبراهيم في هذا له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم إني أسألك خير هذه الليلة وأعوذ بك من شر هذه الليلة وشر ما بعدها اللهم إني أعوذ بك من الكسل اللهم إني أعوذ بك من عذاب النار وعذاب القبر خالفه سلمة بن كهيل فوقفه

 

[-: 10333 :-] Abdullah b. Mes'ud der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) akşam olduğunda şöyle dua ederdi: "KO-inattaki her şeyle birlikte biz de Allah Teala'nın hükümranlığı altında akşamı bulduk. Hamd Allah'ındır. Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortağı da bulunmamaktadır."

Ravi Hasan der ki: ZübeydT'nin bana bildirdiğine göre kendisi ibrahim'den, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in devamında şöyle söylediğini de işitmiştir: "Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur ve O her şeye kadirdir. Allahım! Bu gecenin hayrını senden dilerim. Bu gecede ve daha sonraki gecelerde bulunan kötülüklerden de sana sığınırım. Allahım! Tembellikten, kötü bir yaşlılıktan sana sığınırım. Allahım! Cehennemden ve kabir azabından sana sığınırım. "

 

Tuhfe: 9386.

9767. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار حدثنا محمد وذكر شعبة عن سلمة بن كهيل عن إبراهيم بن سويد عن عبد الرحمن بن يزيد عن عبد الله أنه كان يأمرنا إذا أصبحنا وإذا أمسينا أن نقول لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد أصبحنا والملك لله اللهم إني أعوذ بك من شر هذا اليوم ومن شر ما بعده وأعوذ بك من الكسل وسوء الكبر وعذاب القبر وعذاب النار

 

[-: 10334 :-] Abdullah (b. Mes'ud) anlatıyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) sabahları ve akşamları şöyle dua etmemizi tavsiye ederdi: "Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortağı da bulunmamaktadır. Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur ve O her şeye kadirdir. Her şeyle birlikte biz de Allah Teala'nın hükümranlığı altında sabahı bulduk. Allahım! Bu günde ve daha sonraki günlerde bulunan kötülüklerden sana sığınırım. Allahım! Tembellikten, kötü bir yaşlılıktan, kabrin ve Cehennemin azabından sana sığınırım. "

 

Tuhfe: 9386.